任斯特的主教爱德华,斯蒂林弗利特是一位德高望重的布道人。一次,查理二世问他,为什么在别的地方都是即兴布道,而在宫中却每次都照事先写好的宣读呢。主教说:“在国王面前,我担心忘了要说的话,所以还是照本宣科为妙。”听后,国王很高兴。主教见他高兴,又壮起胆子问他:“你根本毋需敬畏任何人,可为何在众议院致辞时也要照本宣读呢?”国王小声地说:“因为我对他们的要求以及向他们要的钱太多,所以我不好意思面对面地正视他们。”
老板十分愤怒地对新来的一个职员吼道:“你不但迟到,而且还编造理由,你知道老板们是怎样对待说谎的职员的吗?”
职员不慌不忙地说:“知道!立即派他去当产品推销员。”
1.女:“只要有钱,我嫁给谁都行。”男:“银行的保险柜你嫁吗?”
2.争吵的时候,男人和女人的区别就像是手枪和机关枪的区别。
3.我妻子想减肥,所以她每天都去骑马。结果马一个月之中瘦了四十斤。
4.病人:“医生,你把剪刀留在我肚子里了。”“没关系,我还有一把。”
5.法官:你为什么要印假钞?被告无辜地说:因为我不会印真钞。
6.妻:“男人,都是胆小的。”夫:“不见得,否则我何以会与你结婚。”
7.上联:哈哈哈哈哈,下联:嘿嘿嘿嘿嘿。横批:神经病
8.如果我们生存的冰冷的世界依然难改变,至少我还拥有你化解冰雪的容颜。
9.贼甲:“快数数今天一共抢了多少钱?”贼乙:“不用,明天看看报纸就知道了。”
10.老师:“彼得,你知道老鼠能活多少年吗?”彼得:“这个就要看猫的心思了。”
11.猪八戒:我改名叫赛潘安啦,很多美女在等我呢!孙悟空:莫不是你上网了吧,呆子。
12.女儿问妈妈:“爸爸从前害羞吗?”“要是他不害羞,你现在至少大四岁!”
13.父:你都这样大了,该找一个老婆了。子:是呀,但茫茫人海,我找谁的老婆呢?
14.女:“你跟我说话怎么老嚼着糖?”男:“不嚼糖哪来那么多甜言蜜语?”
15.甲女:“你的未婚夫知道你的年龄吗?”乙女:“是的,他知道一部分。”
有人跟一个虚伪且面貌很丑的神父打趣:“你天天赞美上帝,是为了报答他给你创造了英俊的面貌吗?”
我虽然长得很难看,”神父高傲地说,“然而上帝赐给我的知识,却跟你的头发一样多。”
“真是这样吗?”那人说着,脱下了头上的帽子,“看,我可是个秃子。”
近日出差到长春,闲暇之余依照惯例逛书店。在计算机专柜台前,我拿起一本清华大学出版的"计算机软件人员水平考试试题解答"翻看着,这时走过来两个MM……
甲MM:听说有这个证书(指水平考试)挺吃香儿的。
乙MM:是吗?那今年我也去试试。
甲MM:听说挺难考的。
乙MM:怕什么!我一分钟能输入12X个汉字呢……
我心头一惊,急忙放下了手里的书…… :-Q
有一次基辛格应邀讲演。经介绍后,听众起立,鼓掌不断。
最后掌声终于停了下来,听众坐了下来。
“我要感谢你们停止鼓掌,”基辛格说:“要我长时间表示谦虚是很困难的事。”
有一天那个荷兰人去看电影,那个荷兰人买了票之後,走进电影院,可是过了一会,又走出来买了一张票,再走进电影院,售票小姐觉得很奇怪,可是还是卖给他,结果又过了一分钟,又见那个荷兰人走向售票口,再买了一张票,这次售票小姐就问他说不是已经买了票了吗,干吗还要再买啊,那个荷兰人就很生气的说我怎麽知道,每次我一走进电影院,就有一个人把我的票撕掉。
有位客人到超市买东西,可是东找西找就是找不到想要的。
售货员便走上前询问:“先生,有什么需要我帮忙的吗?”
“我想买半棵高丽菜。”那人说。
“抱歉耶,本店只能卖整棵的。”
“不!我就是只要买半棵高丽菜!”
售货员没办法只好询问经理:“经理,外面有一个混蛋硬要买半棵高丽菜……”
想不到一转头,那顾客就跟在门后!
“咳……而这一位先生呢,想买另外半棵。”售货员马上改口说。
之后,经理觉得此人反应不错:“我想调你去凤凰城分公司当主管!”
售货员听到了立刻不以为然,不高兴的说:“拜托!凤凰城那种地方只有妓女和曲棍球球员才会住在那……”
经理顿时脸色大变:“是喔!真不巧!我老婆住在凤凰城已经两年了……”
售货员一听立刻转道:“嗯嗯……那……那你老婆是打那一个位置?”
Amanwaswalkingalongthestreetwhenhesawaladdergoingintotheclouds.Asanyofuswoulddo,heclimbedtheladder.Hereachedacloud,uponwhichsataratherplumpandveryuglywoman."Screwmeorclimbtheladdertosuccess,"shesaid.
Nocontest,thoughttheman,soheclimbedtheladdertothenextcloud.Onthiscloudwasaslightlythinnerwoman,whowasslightlyeasierontheeye."Screwmehardorclimbtheladdertosuccess,"shesaid.
"Well,"thoughttheman,"mightaswellcarryon."
Onthenextcloudwasanevenmoreattractiveladywho,thistime,wasquiteattractive."Screwmenoworclimbtheladdertosuccess,"sheuttered.
Asheturnedherdownandwentonuptheladder,themanthoughttohimselfthatthiswasgettingbetterthefurtherhewent.
Onthenextcloudwasanabsolutebeauty.Slim,attractive,thelot."Screwmehereandnoworclimbtheladdertosuccess,"sheflirted.
Unabletoimaginewhatcouldbewaiting,andbeingagamblingman,hedecidedtoclimbagain.Whenhereachedthenextcloud,therewasa400pounduglyman,armpithairshowing,fliesbuzzingaroundhishead.
老公送给还活着的老婆一块墓碑。上面如此刻着:“我老婆长眠于此,有如生前一般的‘冷感’。”
老婆也回送老公一块墓牌:“我老公长眠于此,好不容易才真正‘硬’起来。”
2012年10月7日星期日
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论