2010年7月30日星期五

笑话十则

老师正给她7岁大的学生们上自然课。她告诉他们:“工蚁,可以搬动五倍于它们体重的食物。从这里,你们可得出什么结论?”一个孩子自信地答道:“它们没有工会。”
丈夫刚从手术麻醉中醒来,他的妻子坐在他身旁。
他睁开眼睛说:“你真美丽。”然后又睡着了。
妻子从未听过他说这样的话,于是继续待在他身旁。
过了一会儿,丈夫眼睛又睁开了,他说:“你好可爱。”
妻子有点失望,她问:“怎么不说‘美丽’了?”
丈夫回答道:“药力过去了。”

“猫走路的时候,没有脚步声,是什么道理呀?”
“这是因为它没有穿木拖鞋。”
有位动物配种研究师,带领一位年轻的女助理到猪舍去参观。
刚好他们目睹一对公猪母猪正在亲热,于是研究员用着羡慕的口气对女助理说:“你看。”他指着猪继续说;“它们的动作,正是我想作的。”女助理冷冷地看了他一眼,回答说:“那你就尽情去做吧!反正它们都是你的!”
臣对巨说:“一样的面积 我是三室二厅 。”
一个在前线打仗的士兵收到家乡的女友的绝交信,说她要和一位商人结婚,并请这位士兵寄还她以前送他的照片。
士兵想了想,便从战友那里借来二三十张女人照片,连同他女友的照片一同装进一只木箱,寄给忘恩负义的女友。
女友接到木箱后,发现箱子里有一张纸条,上面写着:“请您挑出自己的照片。因为我记不得你是哪一张了,其余的务必寄回!”

  1786年以后,约翰-威尔克斯从拥护维新转向守旧,成为王权的拥护者,因而遭受到维新党的嘲笑,骂他反复无常。
  在一次晚宴上,王储给他朗诵了一段爱尔兰作家孽利敦的讽刺小品。开头几句刚好是“约翰尼”是“约翰”的爱称,这段话完全是在咒骂威尔克斯,但他不动声色,伺机报复。待王储招呼要面包时,他才有了机会。威尔克斯知道王储仇恨父王,对父王患病幸灾乐祸,于是亲自给他送上面包,并说:“祝国王健康长寿。”
  “从何时起,你对家父的健康又关心起来了?”王储以嘲讽的口气冷冷地说。威尔克斯很礼貌地鞠了一躬,回答道:“自从我有幸认识阁下以后。”
  同事在午餐后于办公室闲聊,谈到新同事珍妮自幼丧母,四姐妹长年旅居国外,均由她父亲一手带大,真是父兼母职的好父亲。
  不料在一旁休息,受英文教育而对中文又一知半解的珍妮竟生气的跑过来说:“请你们不要骂我父亲是‘福建母猪’好吗?”

Mrs.petersonphonedtherepairmanbecauseherdishwasherquitworking.Hecouldn‘taccommodateherwithan"after-hours"appointmentandsinceshehadtogotowork,shetoldhim,"I‘llleavethekeyunderthemat.Fixthedishwasher,leavethebillonthecounter,andI‘llmailyouacheck.Bytheway,IhavealargerotweilerinsidenamedKiller;hewon‘tbotheryou.Ialsohaveaparrot,andwhateveryoudo,donottalktothebird!"
Well,sureenoughthedog,Killer,totallyignoredtherepairman,butthewholetimehewasthere,theparrotcursed,yelled,screamed,andaboutdrovehimnuts.
Ashewasreadytoleave,hecouldn‘tresistsaying,"Youstupidbird,whydon‘tyoushutup!"
Towhichthebirdreplied,"Killer,gethim!!!"
钢琴师向同乐团的一个姑娘求爱,情书道:你的皮肤像白色琴键那么白净,你的头发像黑键那么黑亮,你在我眼里,是世界上一架最美的钢琴。
那姑娘复道:――可是我是拉小提琴的,而你的身材简直就是大贝司(低音提琴,样式笨大)。我担心我们将琴瑟不谐呀。

没有评论:

发表评论